Once in ancient China there lived a princess who was the fourth daughter of the emperor. Una vez en la antigua China allí vivió una princesa que era la cuarta hija del emperador.
She was very tiny. In fact she was so tiny her name was Djeow Soew, which means “the smallest one.” Ella era muy pequeña. De hecho, ella era tan pequeña que su nombre era Djeow Soew, que significa "la más pequeña"
And, because she was so tiny, she was not taken into account much, when she was even taken into account. Y, por causa de que era tan pequeña, ella no era tomada en cuenta mucho, cuando ella siquiera era tomada en cuenta.
Her brothers, who were all older and bigger and stronger than she, were taken into account all the time. Sus hermanos, quienes eran todos mayores y más grandes y más fuertes que ella, eran tomados en cuenta todo el tiempo.
And they were like four rising suns in the eyes of their fahther. Y ellos eran como cuatro soles nacientes en los ojos de su padre.
They helped the emperor rule the kingdom and teach the people the ways of peace. Ellos ayudaron al emperador a gobernar el reino y a enseñar a la gente los caminos de la paz.
Even her three sisters were all older and bigger and stronger than she. Incluso sus tres hermanas eran todas mayores y más grandes y más fuertes que ella.
They were like three midnight moons in the eyes of their father. Ellas eran como tres lunas de medianoche en los ojos de su padre.
There were the ones who brought food to his table. Había los que le llevaban comida a su mesa.
But Djeow Seow was like a tiny star in the emperor’s sight. Pero Djeow Seow era como una pequeña estrella en la vista del emperador.